Wat erg moeilijk te leren is in de Italiaanse taal is wanneer dubbele medeklinkers te gebruiken en vooral wanneer niet. Italianen zelf hebben het er al moeilijk mee. Vooral in Midden en Zuid-Italië wordt veel door elkaar gehaald. Televisie, politici en zangers doen daarin goed mee. Libero, tragedia en incredibile zijn zulke woorden.
Daar waar Italianen zelf moeite hebben met bepaalde woorden kunnen ze gek genoeg wél capello (haar) en cappello (hoed) uit elkaar houden daar is het voor anderstaligen weer erg moeilijk omdat de a-klank nagenoeg hetzelfde is.
Luister bijvoorbeeld eens goed naar het nummer Indimenticabile van Antonello Venditti. Deze zanger uit Rome zingt het woord indimenticabile op twee verschillende manieren. De dubbele b-klank komt er bij hem en bij de zuiderlijke helft van Italië natuurlijker uit, maar het hoort niet. Na een paar keer luisteren worden de verschillen in uitspraak tussen de refreinen en het couplet duidelijk. Ook Eros Ramazzotti heeft duidelijk taalles gehad om zijn Romaans accent te verbergen. Bij hem kun je duidelijk een verschil horen tussen zijn eerste CD's van de jaren '80 en zijn laatste nummers.
Laatste berichten
Recent gedeeld
Meest gelezen
-
Niet op de barbeque, niet op de grill, niet in de oven en ook niet gewoon bakken in de pan. Speklappen die moet je sudderen, zoals onze om...
-
Gember kun je tegenwoordig gewoon bij de supermarkt kopen. Vroeger moest je daarvoor naar een speciaalzaak of toko. Maar als je een stuk bij...
-
Omdat wasverwachter. Mmmm. 2 delen conditioner 3 delen natuurazijn 6 delen water Zit er 300ml in je flacon haarconditioner? Dan gebruik je 4...
-
Een van mijn beste aankopen van de afgelopen jaren is mijn IKEA GRILLA grillpan van 10 euro. Je kunt er perfect aubergines op grillen maa...
Stel hier je vraag
